Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Топ:
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Интересное:
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Он какая-то шишка - He’s a big shot
Его имя известно в деловых кругах - He’s a big name in business
Все мои планы рухнули - All my plans in blooey
Еще не все потеряно - Not everything is blooey
Каждый проталкивает свои дела - Everybody tries to beat the drum for his own ideas
Сколько ты собираешься заработать на этом? - How much bang for the buck do you want from that?
Ты думаешь, дело провалится? - Do you think the thing’ll bomb?
Это полный провал! - That’s a real bust!
Он в офисе как пятое колесо - He’s a fifth wheel in the office
Последствия могут быть значительно серьезнее, чем я предполагал - The fallout might be much more serious then I thought
Устроим презентацию - We’ll make a dog and pony show
Все это грандиозное очковтирательство - Everything is just a lot of hogwash
Еще один такой облом и я все брошу - Another downer like this and I give up
Эта идея была обречена с самого начала - This was a done for idea from the very start
У меня первоклассный персонал - I’ve got crackergjack stuff
Я купил отличное оборудование для офиса - I’ve bought a crack office complex
Это была серьезная ошибка - This was a real blooper
Я голосовал против этого проекта - I blackballed the project
Ты только делаешь вид, что работаешь - You’re just faking it
Это не годится - That’s no-go
Я думаю, мы договоримся - I think we’ll come to a meeting of minds
Пожалуйста, постарайся не провалить все опять - Try not to muck up everything this time
Я никогда не думал, что ты можешь завалить это дело - I could never imagine you’d drop the ball
Я был очень высокого мнения о тебе - I thought a lot of you
Думаю, мы можем заключить сделку - I think we can cut a deal
К концу года я хочу выйти на хорошую прибыль - I want to come out ahead at the end of the year
Мы заключили удачную сделку - We cinched the deal
Он пытался зарубить наш проект - He tried to chainsaw our project
Разве это твоя забота? - Is this any of your beeswax?
Ты опять все напутал? - This is really a balle d-up mess you’ve done!
Я не могу заставить их работать - I can’t bulldoze them
Это не причина - That’s just a copout
Мне не нужны твои глупые извинения - I don’t care for your silly cop-outs
Я не думал, что по поводу такой ерунды столько разговоров - I never expected so much ballyhoo for such a loosy thing
Я не люблю, когда мной командуют! - I hate being big-talked!
У него привычка всеми командовать - He’s got a habit to birddog everyone
Скоро может разразиться финансовый кризис - The budget crunch is going to burst out
О’кей. С этого момента все пойдет как по маслу - Ok. From now on it’s gonna be clear sailing
Весь этот отчет - сплошная липа - This total report is just a con job
Это же проще простого - It’s a cinch
Я из кожи вон лезу, чтобы заполучить эту работу - I’m doing my damnedest to get that job
Между нами говоря - Between you and me and the lamp post
Не старайтесь перекладывать работу на других - Don’t try to pass the buck
Мне тоже что-нибудь перепадет? - Will I get a piece of the action?
Не пытайтесь меня провести! - Don’t try to phutz me!
Не беспокоить! - Don’t bother!
Он главный претендент на эту должность - He’s the front runner for this position
У нас есть все - от и до - We’ve got everything from A to Z
Я с самого начала сказал вам об этом - I told you about that from the git-go
Давайте по-честному - Let’s be level
По-моему, пора расставить все точки над “і” - I think it’s time to land a blow
Я пытаюсь найти работу - I’m trying to land a job
Я знаю, что почем - I know the score
Я знаю, что к чему - I know what is what
Я знаю, в чем дело - I know where it’s at
Я на этих делах собаку съел - I know all the angels
Он дока в машинах (в финансах, рекламе, торговле) - He’s a maven in cars (in finance, advertising, trade)
Не пытайтесь сбить цену - Don’t try to knock off anything
Это сразит его наповал - That’ll knock him dead
Я хочу выгодно продать свой товар - I want to trade my stuff well
У меня проблемы - I have a run-in
Мне надоело быть за старшего куда пошлют - I’m fed up with being the head cook and bottle washer
Я хочу заполучить хороших специалистов - I’m trying to head hunt
Насколько мне известно… - For all I know…
Я выходу из игры - I just hang up
Это не для меня - That’s not for me
Держите меня в курсе всего, что происходит - Keep me hip about everything what’s happening
Пора заняться делом - Well, this is game time
Пора идти на работу - This must be just the game time
Главное - зацепиться в этой фирме - All you need is just to get a toehold at this office
|
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!