История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Топ:
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Интересное:
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
daß - что, чтобы
bevor, ehe - прежде чем
sodaß (so...daß) - так что
seitdem - с тех пор как
ohne daß - без того, чтобы; причём не; однако не
nachdem – после того как
da – так как
solange, bis - до теx пор, пока не
weil – потому что
wenn – когда, если
wann – когда
während, indem – в то время как
falls – если
damit – для того чтобы
als – когда
die, der, das – которая/ый/ое (могут склоняться и употребляться
с предлогом)
С некоторыми отклонениями от обычного правила переводятся придаточные предложения, которые начинаются:
а) с относительных местоимений “dessen, deren”, стоящих в родительном падеже. В этом случае сначала переводится существительное, стоящее за местоимением, а потом уже само относительное местоимение и далее как обычно. Например: Das Wohnzimmer, dessen Wände mit Ölfarbe gestrichen sind, ist groß und hell. Жилая комната, стены которой покрашены масляной краской, большая и светлая.
При наличии предлога перед “deren, dessen” перевод следует начинать с предлога, затем переводить, как указано выше. Например:
Dabei verwendet man Bindemittel, von deren Eigenschaften die Betongüte im höchsten Mass abhängig ist. При этом применяют вяжущие, от свойств которых зависит в высшей степени качество бетона.
б) с союзом “ob”. Перевод придаточных предложений, вводимых союзом “ob” следует начинать с конца, то есть со сказуемого, затем переводят союз “ob”(ли) и потом всё остальное. Например: Man mußte feststellen, ob der Baustoff genügend dauerhaft ist. Нужно было установить, является ли стройматериал достаточно долговечным;
в) с союзом “indem”. Придаточное предложение, вводимое этим союзом, переводится обычно деепричастным оборотом (если подлежащее в придаточном и главном одно и то же; при наличии разных подлежащих следует придерживаться обычного порядка перевода придаточных предложений)
· Правила чтения
Прежде всего необходимо научиться правильно произносить и читать слова и предложения. Чтобы научиться правильно произносить звуки и читать тексты на немецком языке, следует: во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и буквосочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении. Особое внимание следует обратить на произношение тех звуков, которые не имеют аналогов в русском языке; во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам учебников и учебных пособий.
Для того чтобы научиться правильно читать и понимать смысл прочитанного, следует широко использовать технические средства, сочетающие зрительное и слуховое восприятие. Систематическое прослушивание звукозаписей помогает приобрести навыки правильного произношения.
При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые отрезки – синтагмы, что обеспечит правильную технику чтения, необходимую для правильного понимания текста.
Немецкий алфавит
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
Аа [a:] Bb [be] Cc [tse:] Dd [de:] Ee [e:] Ff [ef] Gg [ge:] Hh [ha:] Ii [i] Jj [jot] Kk [ka:] Ll [el] Mm [em] Nn [en] Oo [o:] Pp [pe:] Qq [ku:] Rr [er] Ss [ess] Tt [te:] Uu [u:] Vv [fau] Ww [ve:] Xx [iks] Yy [Ypsilon] Zz [tset]
Основой немецкого языка являются латинские буквы + 4 дополнительные буквы: Ää, Öö, Üü, ß
Öö — звук получается как что-то среднее между русским «э» и «о»
Ää – как э
Üü — звук получается как что-то среднее между русским «и» и «у»
При письме можно заменить oe (ö), ae (ä), ue (ü), но не желательно.
ß – [ ss ] — официально эту букву в немецком языке уже отменили, заменив ее на двойную ss. Но до сих пор можно увидеть β и ss как в официальной, так и в неофициальной письменной речи. Ни тот, ни другой вариант ошибкой не считается.
Сочетания гласных букв
Сочетания – транскрипция – пример
ei и ai – [ аi ] – mein [майн] (мой), nein [найн] (нет)
ie – [ i :] – liegen [лигэн] (лежать), sieben [зибэн] (семь)
eu и äu – [ оi ] – neu [ной] (новый), neun [нойн](девять)
Сочетания согласных букв
сочетания – транскрипция – пример
ch – [ х ] – machen [махен]-делать, nicht [нихт]-не
ck – [ k ] – Ecke [эккэ] -угол
chs – [ ks ] – sechs [зэкс]-шесть, wachsen [ваксэн]-расти
sch – [ ш ] – schon [шон]-уже, schreiben [шрайбэн]-писать
tsch – [ ч ] – Deutschland [дойчланд]-Германия
tz – [ ц ] – Katze [кацэ]-кот, sitzen [зицен]-сидеть
th и td — [ т ] – Stadt [штат] Bibliothek [библиотэк]-библиотека
Все двойные гласные читаются как одна: ff [ ф ], nn [ н ], pp [ п ], ss [ с ]
|
|
|
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!