Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Топ:
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Методика измерений сопротивления растеканию тока анодного заземления: Анодный заземлитель (анод) – проводник, погруженный в электролитическую среду (грунт, раствор электролита) и подключенный к положительному...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
|
|
|
|
Стих 9.2.26
तस्यावीक्षित्सुतो यस्य मरुत्तश्चक्रवर्त्यभूत् ।
संवर्तोऽयाजयद्यं वै महायोग्यङ्गिरःसुतः ॥२६॥
тасйа̄в ӣ кшит суто йасйа
марутташ́ чакравартй абх ӯ т
сам̇варто ’йа̄джайад йам̇ ваи
маха̄-йогй ан̇гирах̣-сутах̣
Пословный перевод
тасйа — его (Карандхамы); авӣкшит — Авикшит; сутах̣ — сын; йасйа — которого (Авикшита); маруттах̣ — сын по имени Марутта; чакравартӣ — император; абхӯт — стал; сам̇вартах̣ — Самварта; айа̄джайат — поручал совершать жертвоприношения; йам — которому (Марутте); ваи — действительно; маха̄-йогӣ — великий мистик; ан̇гирах̣-сутах̣ — сын Ангиры.
Перевод
У Карандхамы родился сын Авикшит, а у того родился Марутта, ставший императором. Великий мистик Самварта, сын Ангиры, побудил Марутту совершить ягью [жертвоприношение].
Стих 9.2.27
मरुत्तस्य यथा यज्ञो न तथान्योऽस्ति कश्चन ।
सर्वं हिरण्मयं त्वासीद्यत्किञ्चिच्चास्य शोभनम् ॥२७॥
маруттасйа йатха̄ йаджн̃о
на татха̄нйо ’сти каш́чана
сарвам̇ хиран̣майам̇ тв а̄с ӣ д
йат кин̃чич ча̄сйа ш́обханам
Пословный перевод
маруттасйа — Марутты; йатха̄ — как; йаджн̃ах̣ — жертвоприношение; на — не; татха̄ — так; анйах̣ — другое; асти — есть; каш́чана — что-нибудь; сарвам — все; хиран̣-майам — сделанное из золота; ту — на самом деле; а̄сӣт — было; йат кин̃чит — все, что (он имел); ча — и; асйа — его (Марутты); ш́обханам — прекраснейшее.
Перевод
Вся жертвенная утварь у царя Марутты была сделана из чистого золота и потому сияла. Ни одна ягья не может по пышности сравниться с той, что совершил Марутта.
Стих 9.2.28
अमाद्यदिन्द्र ः! सोमेन दक्षिणाभिर्द्विजातयः ।
मरुतः परिवेष्टारो विश्वेदेवाः सभासदः ॥२८॥
ама̄дйад индрах̣ сомена
дакшин̣а̄бхир двиджа̄тайах̣
марутах̣ паривешт̣а̄ро
виш́ведева̄х̣ сабха̄-садах̣
Пословный перевод
ама̄дйат — опьянел; индрах̣ — Господь Индра, царь небес; сомена — хмельной сома-расой, которую он пил; дакшин̣а̄бхих̣ — достойными подношениями; двиджа̄тайах̣ — брахманы; марутах̣ — ветры; паривешт̣а̄рах̣ — предлагающие пищу; виш́ведева̄х̣ — полубоги вселенной; сабха̄-садах̣ — члены собрания.
Перевод
Во время этой ягьи царь Индра опьянел от изобилия сома-расы. Все брахманы получили богатое вознаграждение и остались довольны. Полубогам, управляющим ветрами, были поднесены изысканные яства, а Вишведевы почтили ягью своим присутствием.
Комментарий
Ягья, совершенная Маруттой, удовлетворила всех, особенно брахманов и кшатриев. Брахманы, которые выступали в роли жрецов, были заинтересованы в вознаграждении, а кшатриям нужна была сома-раса. Все получили то, чего желали.
Стих 9.2.29
मरुत्तस्य दमः पुत्रस्तस्यासीद्रा ज्यवर्धनः ।
सुधृतिस्तत्सुतो जज्ञे सौधृतेयो नरः सुतः ॥२९॥
маруттасйа дамах̣ путрас
тасйа̄с ӣ д ра̄джйавардханах ̣
судхр̣тис тат-суто джаджн̃е
саудхр̣тейо нарах̣ сутах̣
Пословный перевод
маруттасйа — Марутты; дамах̣ — (по имени) Дама; путрах̣ — сын; тасйа — его (Дамы); а̄сӣт — был; ра̄джйа-вардханах̣ — Раджьявардхана (тот, кто способен расширить пределы царства); судхр̣тих̣ — Судхрити; тат-сутах̣ — его сын (Раджьявардханы); джаджн̃е — родился; саудхр̣тейах̣ — родившийся от Судхрити; нарах̣ — Нара; сутах̣ — сын.
Перевод
У Марутты родился сын Дама, у Дамы — Раджьявардхана, у Раджьявардханы — Судхрити, а сыном Судхрити стал Нара.
Стих 9.2.30
तत्सुतः केवलस्तस्माद्धुन्धुमान्वेगवांस्ततः ।
बुधस्तस्याभवद्यस्य तृणबिन्दुर्महीपतिः ॥३०॥
тат-сутах̣ кевалас тасма̄д
дхундхума̄н вегава̄м̇с татах̣
будхас тасйа̄бхавад йасйа
тр̣н̣абиндур мах ӣ патих ̣
Пословный перевод
тат-сутах̣ — его сын (сын Нары); кевалах̣ — Кевала; тасма̄т — от него (Кевалы); дхундхума̄н — сын, которого звали Дхундхуман; вегава̄н — Вегаван; татах̣ — от него (Дхундхумана); будхах̣ — Будха; тасйа — его (Вегавана); абхават — появился; йасйа — которого (Будхи); тр̣н̣абиндух̣ — сын, которого звали Тринабинду; махӣпатих̣ — царь.
Перевод
У Нары родился Кевала, а у Кевалы — Дхундхуман, сыном которого стал Вегаван. Вегаван стал отцом Будхи, а у Будхи родился Тринабинду, ставший потом царем Земли.
Стих 9.2.31
तं भेजेऽलम्बुषा देवी भजनीयगुणालयम् ।
वराप्सरा यतः पुत्राः कन्या चेलविलाभवत् ॥३१॥
там̇ бхедже ’ламбуша̄ дев ӣ
бхаджан ӣ йа - гун ̣ а̄лайам
вара̄псара̄ йатах̣ путра̄х̣
канйа̄ челавила̄бхават
Пословный перевод
там — его (Тринабинду); бхедже — избрала (в мужья); аламбуша̄ — девушка по имени Аламбуша; девӣ — богиня; бхаджанӣйа — достойный быть принятым; гун̣а-а̄лайам — сосуд всех благих качеств; вара-апсара̄х̣ — лучшая из апсар; йатах̣ — от которого (Тринабинду); путра̄х̣ — сыновья; канйа̄ — дочь; ча — и; илавила̄ — Илавила; абхават — родилась.
Перевод
Достойный во всех отношениях Тринабинду стал мужем лучшей из апсар, не менее достойной девы по имени Аламбуша. Она родила ему несколько сыновей и дочь Илавилу.
Стих 9.2.32
यस्यामुत्पादयामास विश्रवा धनदं सुतम् ।
प्रादाय विद्यां परमामृषिर्योगेश्वरः पितुः ॥३२॥
йасйа̄м утпа̄дайа̄м а̄са
виш́рава̄ дханадам̇ сутам
пра̄да̄йа видйа̄м̇ парама̄м
р̣шир йогеш́варах̣ питух̣
Пословный перевод
йасйа̄м — в которой (в Илавиле); утпа̄дайа̄м а̄са — породил; виш́рава̄х̣ — Вишрава; дхана-дам — Куверу, одаривающего деньгами; сутам — сына; пра̄да̄йа — получив; видйа̄м — абсолютную науку; парама̄м — высшую; р̣ших̣ — великий праведник; йога-ӣш́варах̣ — авторитет в мистической йоге; питух̣ — от отца.
Перевод
|
|
|
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!