Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Интересное:
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
|
|
|
|
Комментарий
В современном мире модно высмеивать тех, кто идет по пути духовного просветления, и даже святые испытывают беспокойства, видя, как люди препятствуют истинному прогрессу человечества. Преданный Господа должен терпеливо сносить все оскорбления в свой адрес, однако ему не следует спокойно слушать, как поносят Самого Господа или Его чистого преданного.
Стих 11.23.3
न तथा तप्यते विद्धः पुमान्बाणैस्तु मर्मगैः ।
यथा तुदन्ति मर्मस्था ह्यसतां परुषेषवः ॥३॥
на татха̄ тапйате виддхах̣
пума̄н ба̄н̣аис ту марма-гаих̣
йатха̄ туданти марма-стха̄
хй асата̄м̇ парушешавах̣
Пословный перевод
на — не; татха̄ — точно так же; тапйате — причиняется боль; виддхах̣ — пронзенному; пума̄н — человеку; ба̄н̣аих̣ — стрелами; ту — однако; марма-гаих̣ — достающими до сердца; йатха̄ — как; туданти — терзают; марма-стха̄х̣ — накапливающиеся в сердце; хи — поистине; асата̄м — злых людей; паруша — грубых (слов); ишавах̣ — стрелы.
Перевод
Острые стрелы, пронзающие грудь и достающие до сердца, ранят не так сильно, как стрелы грубых оскорблений, слетающих с уст жестоких людей и оседающих глубоко в сердце.
Стих 11.23.4
कथयन्ति महत्पुण्यमितिहासमिहोद्धव ।
तमहं वर्णयिष्यामि निबोध सुसमाहितः ॥४॥
катхайанти махат пун̣йам
итиха̄сам иходдхава
там ахам̇ варн̣айишйа̄ми
нибодха су-сама̄хитах̣
Пословный перевод
катхайанти — рассказывают; махат — в высшей степени; пун̣йам — священную; итиха̄сам — историю; иха — в связи с этим; уддхава — Мой дорогой Уддхава; там — это; ахам — Я; варн̣айишйа̄ми — опишу; нибодха — пожалуйста, выслушай; су-сама̄хитах̣ — очень внимательно.
Перевод
Мой дорогой Уддхава, в связи с этим рассказывают одну весьма поучительную историю, и сейчас Я поведаю ее тебе. Пожалуйста, слушай очень внимательно.
Комментарий
Сейчас Господь будет рассказывать Уддхаве историю, которая учит терпеливо сносить оскорбления.
Стих 11.23.5
केनचिद्भिक्षुणा गीतं परिभूतेन दुर्जनैः ।
स्मरता धृतियुक्तेन विपाकं निजकर्मणाम् ॥५॥
кеначид бхикшун̣а̄ г ӣ там̇
парибх ӯ тена ду рджанаих̣
смарата̄ дхр̣ти-йуктена
випа̄кам̇ ниджа-карман̣а̄м
Пословный перевод
кеначит — неким; бхикшун̣а̄ — санньяси; гӣтам — пропетая; парибхӯтена — которого оскорбляли; дурджанаих̣ — неправедные люди; смарата̄ — помнящим; дхр̣ти-йуктена — с твердой решимостью; випа̄кам — последствия; ниджа-карман̣а̄м — своих поступков в прошлом.
Перевод
Жил когда-то один санньяси, которого всячески оскорбляли безбожники. Несмотря на их оскорбления, решимость не покидала его, ибо он помнил, что просто пожинает плоды своей прошлой кармы. Я поведаю тебе его историю и то, что он сам говорил по этому поводу.
Комментарий
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет этот стих следующим образом: «Зачастую те, кто сходит с пути материализма и живет, отрекшись от мира, подвергаются нападкам неправедных людей. Впрочем, такой взгляд на ситуацию поверхностен, ибо на самом деле наказание — это совокупный результат прошлой кармы человека. Некоторые санньяси, сталкиваясь со следами своих прошлых грехов, оказываются неспособны вынести это и вынуждены вновь вернуться на путь безбожия. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху говорит, что следует стать терпеливым, как дерево. Если человеку, делающему первые шаги на пути служения чистым преданным Господа, досаждают завистники, он должен отнестись к этому как к последствиям своей прошлой кармической деятельности. Нужно оставаться разумным и никогда в своих поступках не руководствоваться принципом „Око за око, зуб за зуб“, ибо это приведет к страданиям. Если человек не будет враждовать со своими завистниками, те быстро оставят его в покое».
Стих 11.23.6
अवन्तिषु द्विजः कश्चिदासीदाढ्यतमः श्रिया ।
वार्तावृत्तिः कदर्यस्तु कामी लुब्धोऽतिकोपनः ॥६॥
авантишу двиджах̣ каш́чид
а̄с ӣ д а̄д ̣ хйатамах ̣ ш ́ рийа̄
ва̄рта̄-вр̣ттих̣ кадарйас ту
ка̄м ӣ лубдхо ’ти - копанах ̣
Пословный перевод
авантишу — в стране Аванти; двиджах̣ — брахман; каш́чит — некий; а̄сӣт — был; а̄д̣хйа-тамах̣ — очень богатый; ш́рийа̄ — роскошью; ва̄рта̄ — торговлей; вр̣ттих̣ — зарабатывающий на жизнь; кадарйах̣ — скупой; ту — но; ка̄мӣ — похотливый; лубдхах̣ — жадный; ати-копанах̣ — очень раздражительный.
Перевод
В стране Аванти жил один брахман. Был он очень состоятельным и владел всевозможными богатствами, а основным занятием его была торговля. Однако при всем этом он был скупцом — похотливым, жадным и очень раздражительным.
Комментарий
Как пишет Шрила Шридхара Свами, страна Аванти — это провинция Мальва. Этот брахман был очень богат, поскольку торговал продуктами земледелия, давал деньги взаймы и т. п. Однако, будучи скупцом, он пережил страшные муки, когда потерял свое нажитое тяжким трудом богатство. Об этом Господь расскажет далее.
Стих 11.23.7
ज्ञातयोऽतिथयस्तस्य वाङ्मात्रेणापि नार्चिताः ।
शून्यावसथ आत्मापि काले कामैरनर्चितः ॥७॥
джн̃а̄тайо ’титхайас тасйа
ва̄н̇-ма̄трен̣а̄пи на̄рчита̄х̣
ш́ ӯ нйа̄васатха а̄тма̄пи
ка̄ле ка̄маир анарчитах̣
Пословный перевод
джн̃а̄тайах̣ — родственники; атитхайах̣ — и гости; тасйа — его; ва̄к-ма̄трен̣а апи — даже на словах; на арчита̄х̣ — не почитаемые; ш́ӯнйа-авасатхе — в его доме, где не было праведности и чувственных удовольствий; а̄тма̄ — сам; апи — даже; ка̄ле — в подходящее время; ка̄маих̣ — чувственными наслаждениями; анарчитах̣ — не радуемый.
Перевод
Ни праведность, ни дозволенные чувственные наслаждения не обитали в его доме. Там никогда не выказывали, даже на словах, должного почтения ни членам семьи, ни гостям. Даже собственному телу этот человек не давал в достаточной мере наслаждаться в надлежащее время.
Стих 11.23.8
दुह्शीलस्य कदर्यस्य द्रुह्यन्ते पुत्रबान्धवाः ।
दारा दुहितरो भृत्या विषण्णा नाचरन्प्रियम् ॥८॥
дух̣ш́ ӣ ласйа кадарйасйа
друхйанте путра-ба̄ндхава̄х̣
да̄ра̄ духитаро бхр̣тйа̄
вишан̣н̣а̄ на̄чаран прийам
Пословный перевод
дух̣ш́ӣласйа — дурного нрава; кадарйасйа — к скупцу; друхйанте — прониклись враждебностью; путра — его сыновья; ба̄ндхава̄х̣ — и родственники со стороны жены; да̄ра̄х̣ — его жена; духитарах̣ — его дочери; бхр̣тйа̄х̣ — слуги; висан̣н̣а̄х̣ — испытывающие отвращение; на а̄чаран — они не действовали; прийам — с любовью.
Перевод
|
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!