Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Прошлое разрушение мифа было длинное и нудное. Сегодняшнее разрушение будет короткое… и тоже нудное…:)
За время моего служения Христу мне, наверное, раз двадцать задавали вопрос о тексте из Евангелия от Марка: «Так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи» (Мк. 4:12).
Вопрос был примерно такой: «Почему же Господь простит грехи тем, кто не обратится? Ведь если это так, то зачем обращаться к Господу? Меньше знаешь – крепче спишь…» et cetera…
Даже некое «богословие» выводили: дескать, кто не понимает учения Господня, тем прощаются грехи просто так. Надо ли говорить, что неверующие весьма будут рады такому «богословию».
– Вот! – скажут они – Фанатики стращают нас карами небесными, а Христос‑то ваш и не требует, чтобы мы обратились к Нему. Непонимающие мы! С нас и спросу нет!
А на самом‑то деле ларчик просто открывается.
Переводчики Синодального текста Библии здесь просто стали жертвой банальной ошибки, именуемой «калька» (ну, это когда перевод делается чересчур дословно, без учёта грамматических особенностей языка).
Так, в переводе романа Гринвуда «Отряд выступает» нам сообщается, что герой романа вышел из «своего коричневого кабинета» что не может не вызвать удивления, так как до этого он находился во дворе. Переводчик был явно не знаком с английским фразеологизмом «to be in a brown study», то есть «глубоко задуматься», и не понял, что употреблённое в тексте выражение «to come out of the brown study» означает «очнуться от глубокого раздумья». Известен анекдотический случай, когда Н. С. Хрущёв в одной из своих речей пообещал показать империалистам «Кузькину мать» и в английских газетах сообщили, что он грозит показать им «the mother of Kuzma». Тогда шутили, что ЦРУ немало потрудилось, пытаясь отыскать эту грозную русскую маму (Комиссаров В. Н. «Современное переводоведение»).
Но в тексте Евангелия от Марка калька не фразеологическая. В нём слишком буквально передана свойственная греческому языку нетерпимость к двойным отрицаниям.
Мы знаем, что в некоторых языках двойное отрицание не употребляется. Например, в английском языке фраза: «Я прежде никогда не видел его», – будет звучать так: «I have never seen him before», – в калькированном переводе должно звучать: «Я прежде никогда видел его» (!).
Греческий текст Евангелия от Марка перевели «слишком буквально».
Если игнорировать правила русского языка и особенности греческого, то подстрочник будет выглядеть так:

Но греческое слово μήποτε (означающее «чтобы никогда», «чтобы не») относится и к глаголу ἐπιστρέψωσιν (обратились бы они) и к глаголу ἀφεθῇ (было бы прощено). А всю фразу следует перевести на русский так: «…чтобы не обратились они и не было прощено им».
Так что разрушение мифа получилось коротким, но, надеюсь, полезным.
Восемь мифов о Рождестве
А сейчас, дорогие мои читатели, мы будем разрушать рождественские мифы, сиречь связанные с Рождеством. Таких мифов я насчитал целых восемь. Так что давайте разбираться с каждым из них по порядку.
Миф о пещере
«…Родился Он в пещере» – поётся о рождении Христа в одном из христианских гимнов. Однако так ли это?
Лука не сообщает нам ничего ни о пещере, ни о хлеве. Он говорит, что Марии и Иосифу не было места в гостинице. Но при этом использует греческое слово κατάλυμα – жилое помещение и вовсе не подразумевает какого‑либо подобия отеля. Это же слово упоминает и Марк, и Лука для обозначения столовой – горницы для тайной вечери (Мк. 14:14; Лк. 22:11). Речь там явно не об отеле. Постоялый двор Лука обозначает другим словом – πανδοχεῖον. Например, в притче о милосердном самарянине: «и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привёз его в гостиницу и позаботился о нём» (Лк. 10:34).
Скорее всего, либо Мария, либо Иосиф владели в Вифлееме недвижимостью совместно с родственниками, которых в связи с переписью набилось в жилом помещении предостаточно. И эти родственники даже поступили благородно, отведя роженице отдельное помещение. По свидетельству Якова Кротова:
Компромиссным является предположение, что речь идёт вообще о караван‑сарае, где соседствовали жилые комнаты и помещения для скота – вот жилых комнат и не осталось пустых, а в помещениях для скота место нашлось. Строго говоря, это мог быть даже не хлев, не стойло, где скот находился постоянно, а место для кормёжки скотины.
Причём, по тексту Луки становится ясно, что рядом с Младенцем были и другие люди. Взгляните на стих 18 главы 2: «Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сём. И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи» (Лк. 2:17,18). Причём Мария в число этих «всех слышавших» не входит. О ней сказано особо в стихе 19. Так кто же эти «все»? Иосиф? А значит рядом с Христом были и другие люди – благородные родственники, которые отвели рожающей Марии лучшее на тот момент помещение и не заставили её рожать посреди комнаты, заполненной людьми.
Миф о количестве волхвов
Многие считают, что количество волхвов указано в Библии. И их якобы обязательно должно быть трое. Однако такое предположение основано лишь на том, что волхвы принесли три дара: золото, ладан и смирну. И всё же наивно предполагать, что количество даров соответствовало количеству волхвов. Скорее всего, группа «восточных гостей» была более многочисленной. Ведь долгое путешествие наверняка требовало и хорошей охраны, и солидного каравана.
|
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!