Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Топ:
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Интересное:
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
1. Faites-le sortir de la chambre. 2. Ce film nous fait savoir l’histoire de notre patrie. 3. Ces livres nous font savoir mieux l’histoire de la guerre civile. 4. La revue fait savoir la vie économique dans le Midi de la France.
III. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами - gérondif, волнистой чертой - adjectif verbal. Предложения переведите:
1. Traversant la forêt ce chemin conduit dans un village. 2. Nous regardons des étoiles brilliant dans le ciel. 3. Notre armée a remporté de brillantes victoires.
IV. Переведите следующие предложения, предварительно тщательно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите слева, а те, в которых il – безличное местоимение (непереводимое), напишите справа:
il - он il – безличное местоимение
1. Il fait tout ce qu’il peut. 2. Il fait froid cet été. 3. Il a manqué les cours deux fois. 4. Il lui manque toujours de l’argent.
V. Перепишите предложения. Вставьте вместо точек одну из форм относительных местоимений и переведите эти предложения:
1. Je ne comprends pas ce … vous dites. 2. Je connais l’homme … vient d’entrer. 3. Nous ne voyons pas ce … vous faites. 4. Nous conaîssons la femme … vient de sortir.
VI. Перепишите следующие предложения. Переведите их, учитывая многозначность слова causer:
1. Ils me cause toujours une grande joie. 2. La plus grande partie du temps nous causons ensemble. 3. Cette histoire a causé la guerre entre deux pays.
4. La mère cause de sa vie avec ses enfants.
VII. Прочитайте и переведите письменно текст:
L A FONCTION INDUSTRIELLE DE PARIS
1. Paris, ou plutôt la Région parisienne, est un des grands centres industriels de la France. De son activité, une partie laisse fournir les Parisiens eux-même, le reste va employer en province ou à l’étranger.
2. Mais les industries parisiennes sont essentiellement des industries de transformation. Ce sont trois rivières: Seine, Marne, Oise et un système remarquable de canaux qui mettent en rapport direct avec les centres producteurs d’énergie notamment avec les bassins houillers et sidérurgiques du nord et de l’est de la France enfin le pipe-line va amener à Paris les produits pétroliers de la basse Seine.
3. C’est la métallurgie qui tient le premier rang parmi les industries de la region parisienne. Dans la banlieue nord il y a beaucoup de grandes usines de l’industrie chimique (raffineries de pétrole, manufactures de caoutchouc), des industries alimentaires.
4. A Paris, comme dans toute la France, la couture et la mode sont les industries d’art pour lesquelles Paris est sans rival. L’industrie comme parfumerie, bijouterie, accesoires du vetêment et de chaussure, sacs de dames en etoffe et en peau, fleurs artificielles utilisent le main-d’œuvre, ce qui assure la haute qualité des articles de Paris.
5. A Paris l’industrie est représentée aussi par les moyennes et petites entreprises – beaucoup occupent moins de 50 % ouvriers et même par les artisans en chambre dont l’importance est assez grande.
6. L’industrie parisienne au total occupe la plupart des ouvriers français. A Paris il y a les grands syndicats des ouvriers qui défendent les intérêts des travailleurs et qui luttent contre le chômage et la misère.
7. L’intense activité de l’industrie parisienne, l’exeptionnelle qualité de sa production sont dignes de l’immense prestige de la capitale de la France.
VIII. Выпишите из 3-го абзац а предложени е с усилительным оборотом, подчеркните его и переведите предложение.
IX. Перепишите из 4 -го абзаца предложение, содержащее относительное местоимение, подчеркните его и переведите предложение.
X. Прочитайте 2-й и 3-й абзацы и вопрос к ним. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего п равиль - ный ответ на поставленный вопрос:
Quelles sont les industries les plus importantes dans la Region parisienne?
1. C’est la Region parisienne qui est un des grands centres industriels de la France.
2. Ce sont l’industrie de transformation et l’industrie metallurgique.
3. La haute qualité des articles de Paris donne le prestige à la capitale de la France.
Вариант 2
1. Подчеркните глагол в passé immédiat одной чертой, а глагол в futureimmédiat – двумя чертами. Переведите оба предложения:
1.Il vient de se laver à 1'eau froide. 2. On va te donner la clé de ta chambre.
II. Перепишите и переведите следующее предложение. Обратите внимание на сочетаниеглаголов faire savoir и faire apprendr e:
1. Ces livres nous font savoir mieux 1'histoire de la guerre civile. 2. Faites-les apprendre cette règie.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой particip e présent, двумя чертами - gérondif, волнистой чертой - adjective verbal:
l. Roulant la bande le medecin continue de parler. 2. L'escalier roulant fonctionne tous les jours. 3. Je vois les cavaliers roulant sur cette route.
IV. Перепишите предложения. Предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите слева, а те, в которых безличное местоимение (непереводимое), напишите справа:
Il—он Il — 6eзличноe
1. II est possible qu'il est en retard. 2. II est pionnier de ce mouvement. 3. II semble malade. 4. Il vous semble que vous êtes malade.
|
|
|
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!