Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются тропами. Тропы придают наглядность изображению тех или иных предметов, явлений. Выступая как тропы, обыкновенные слова могут приобрести большую выразительную силу.
Тропы встречаются и в описаниях явлений неэстетических, вызывающих отрицательную оценку читателя. Юмористы и сатирики любят тропы, которые «снижают» предмет описания, придавая речи комическое звучание. Для стилистической оценки тропов важна не их условная «красивость», а органичность в тексте, обусловленность их содержанием произведения, эстетическими задачами автора. Речь, оснащенная тропами, называется металогической; она противопоставлена речи автологической, в которой тропы отсутствуют.
Метафора — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Среди других тропов метафора занимает главное место, она позволяет создать емкий образ, основанный на ярких ассоциациях. Например: Горит восток зарею новой — слово горит, выступая как метафора, рисует яркие краски неба, озаренного лучами восходящего солнца. В основу метафоризации может быть положено сходство самых различных признаков предметов: цвета, формы, назначения и т.д.
Метонимия — перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Например: Фарфор и бронза на столе — названия материалов использованы для обозначения сделанных из них предметов. К более сложным случаям метонимии относятся такие, когда одно название получают действие и его результат; название орудия действия переносится на само действие; состояние человека характеризуется через внешнее проявление этого состояния.
Синекдоха — разновидность метонимии. Этот троп состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот. Чаще всего используется синекдоха, состоящая в употреблении формы единственного числа вместо множественного, что придает существительным собирательное значение. Синекдоха используется в различных функциональных стилях. Например, в разговорной речи распространены синекдохи, получившие общеязыковой характер (умного человека называют голова, талантливого мастера — золотые руки). В книжных стилях часто встречаются синекдохи: 302 миллиона долларов «утонуло» в Тихом океане.
Олицетворение — наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. Один из самых распространенных тропов. Традиция его употребления восходит к устной народной поэзии. Многие поэты использовали этот троп в произведениях, близких к фольклору. Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать. Особым видом олицетворения является персонификация — полное уподобление неодушевленного предмета человеку.
Перифраза — описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания (солнце русской поэзии, золотой телец). Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Общеязыковые перифразы получают устойчивый характер. Такие перифразы обычно экспрессивно окрашены. Индивидуально-авторские перифразы выполняют в речи эстетическую функцию. (Унылая пора! Очей очарованье!) (П.). Бывают перифразы эвфемистического характера (они обменялись любезностями вместо: они обругали друг друга). В художественных произведениях такие эвфемизмы являются источником юмора.
Эпитет — образное определение предмета или действия. Прилагательные-эпитеты при субстантивации могут выполнять роль подлежащего, дополнения или обращения (Милая, добрая, старая, нежная! С думами грустными ты не дружись). Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении (лимонный сок — лимонный свет луны; седой старик — седой туман). Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими (Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана).
Эпитеты делятся на три группы:
· Усилительные эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определяемом слове (зеркальная гладь, холодное равнодушие);
· Уточнительные эпитеты, называющие отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т.д.)
· Контрастные эпитеты, образующие с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов — оксюмороны (живой труп).
Сравнение — сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого. Одно из самых распространенных средств изобразительности. Сравнения широко используют поэты, к ним прибегают ученые, чтобы популярно объяснить какое-либо явление, их используют публицисты как средство яркой речевой экспрессии. Почти всякое образное выражение можно свести к сравнению (золото листьев — листья желтые, как золото, дремлет камыш — камыш недвижим, как будто он дремлет). В отличие от других тропов сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета.
Гипербола — образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого (Мою любовь, широкую, как море,вместить не могут жизни берега).
Литота — образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого (Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка).
Гипербола и литота имеют общую основу — отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества, — поэтому могут в речи совмещаться. Гипербола и литота могут выражаться языковыми единицами различных уровней (словом, словосочетанием, предложением, сложным синтаксическим целым). Другая особенность гиперболы и литоты заключается в том, что они могут и не принимать форму тропа, а просто выступать как преувеличение или преуменьшение. Однако чаще гипербола и литота принимают форму различных тропов, причем им всегда сопутствует ирония, так как и автор и читатель понимают, что эти образные средства неточно отражают действительность.
Аллюзия — наличие в тексте элементов, функция которых состоит в указании на связь данного текста с другими текстами или же отсылке к определенным историческим, культурным и биографическим фактам. Аллюзия — намёк на реальный политический, исторический или литературный факт, который предполагается общеизвестным. В качестве намёка нередко пользуются крылатыми словами и выражениями (например, "слава Герострата", "перейти Рубикон", "пришел, увидел, победил", "Демьянова уха").
Каламбур — словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова. В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно юмористический, заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. При этом чтобы производить впечатление, каламбур должен быть нов, поражать ещё неизвестным сопоставлением слов. Является частным случаем игры слов.
Примеры: «Ты пижон и он пижон, а я виконт Де Бражелон», «Лет до ста расти нам без старости», «Мужчина, находящийся под каблуком, может быть уверен, что у него всегда будет крыша над головой»
|
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!