Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Топ:
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Оснащения врачебно-сестринской бригады.
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Особенностью юридического немецкого языка является то, что будучи средством выражения правовых норм, в нем часто отсутствует лицо, производящее действие (Agens), а лишь констатируется необходимость какого-либо события (Geschehen). Этим объяснятся столь частое употребление пассивных конструкций в юридических текстах.
| Der Bundespräsident wird auf 5 Jahre gewählt. | Федеральный президент избирается на 5 лет. |
| Wird diese Mehrheit in zwei Wahlgängen von keinem Bewerber erreicht, so ist gewählt, wer in einem weiteren Wahlgang die meisten Stimmen auf sich vereinigt. | Если в двух турах голосования такое большинство не будет собрано, избранным считается тот, кто в следующем туре получит наибольшее число голосов. |
Образование пассиной формы и ее сематическое описание.
Следует различать процессуальный пассив (Vorgangspassiv)и результативный пассив (Resultativpassiv oder Zustandspassiv).
Процессуальный пассив
Процессуальный пассив образуется при помощи вспомогательного глагола werden в соответствующем времени и причастия II полнозначного глагола.
| Präsens | wird gewählt |
| Präteritum | wurde gewählt |
| Perfekt | ist gewählt worden |
| Plusquamperfekt | war gewählt worden |
| Futur I | wird gewählt werden |
| Futur II | wird gewählt worden sein |
| mit Modalverb | kann gewählt werden |
Обратите внимание на то, что глагол werden в Perfekt, Plusquamperfekt и Futur II в форме Partizip II теряет приставку ge-.
1)Одночленная пассивная конструкция состоит только из пассивной формы глагола, поэтому в начале предложения стоит безличное местоимение „es“, которое может быть только на первом месте, включая и многочленные конструкции. В данном случае говорят о бессубъективном пассиве.
| Es wird abgestimmt. | Голосуют. |
2)Двучленная пассивная конструкция кроме пассивной формы глагола имеет и синтаксический субъект. В данном случае говорят о личном пассиве (persönliches Passiv) без указания на деятеля (Agens).
| Der Bundespräsident wird gewählt. | Федеральный президент избирается. |
3)Трехчленная пассивная конструкция содержит помимо пассивной формы глагола и синтаксического субъекта объект, вводящийся через предлог, деятеля (Agens). В данном случае говорят о личном пассиве, то есть о пассиве с субъектом (Passiv mit Subjekt), с указанием субъекта.
| Der Bundespräsident wird von der Volksversammlung gewählt. | Федеральный президент избирается народным собранием. |
4)Четерехчленная пассивная конструкция содержит кроме членов, имеющих место в трехчленной пассивной конструкции, еще один член предложения в Dativ, Genitiv или предложной форме. Речь в данном случае также идет о личном пассиве с указанием деятеля (Agens).
| Der Bundespräsident wird von der Volksversammlung auf 5 Jahre gewählt. | Федеральный президент избирается народным собранием на пять лет. |
Семантическое описание процессуального пассива
Что касается семантического наполнения выше названных конструкций, следует уточнить, что активная форма глагола еще не предполагает активного субъекта, а пассив не просто страдательный залог.
| Er bekommt ein Angebot. | Он получает предложение. |
Также и через пассив не всегда выражается страдательный залог (Leiden).
| Der Vertreter wird von dem Bundespräsidenten empfangen. | Федеральный президент принимает представителя. |
Процессуальный пассив выражает аналогичное обстоятельство в объективной реальности, что и актив. Разница лишь в направлении взгляда на происходящее. При активной форме глагола взгляд на происходящее исходит от субъекта.
| Die Volksversammlung wählt den Bundespräsidenten. | Народное собрание избирает федерального президента. |
При пассивной форме – не от ситаксического субъекта, а, если, от третьего члена пассивной конструкции, который вводится при помощи предлоги „von“ или „durch“. Выбор того или иного предлога определяется чисто интиутивно. Подсказкой может быть лишь то, что „von“ вводит деятеля (Agens), а „durch“ посредством чего осуществляется действие (Mittel).
| Das Angebot wurde durch (= mit) einen (einem) Boten zugestellt. . | Предложение было вручено курьером. |
|
|
|
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!