Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Топ:
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Who held up his hands in amazement;
When they said, 'Sir, you'll fall!'
He replied, 'Not at all!'
That incipient Old Man at a casement.
106
There was an Old Person of Burton,
Whose answers were rather uncertain (чьи ответы были довольно неопределенными, сомнительными);
When they said, 'How d'ye do (Как вы поживаете = здравствуйте; d'ye – разг. от do you)?'
He replied (ответил), 'Who are you (кто вы)?'
That distressing (огорчительный, досадный) Old Person of Burton.
There was an Old Person of Burton,
Whose answers were rather uncertain;
When they said, 'How d'ye do?'
He replied, 'Who are you?'
That distressing Old Person of Burton.
107
There was an Old Person of Ems,
Who casually fell in the Thames (случайно упал в Темзу);
And when he was found (когда он был найден)
They said he was drowned (сказали, что он был утонувшим = что утонул),
That unlucky Old Person of Ems (невезучий).
There was an Old Person of Ems,
Who casually fell in the Thames;
And when he was found
They said he was drowned,
That unlucky Old Person of Ems.
108
There was an Old Person of Ewell,
Who chiefly subsisted on gruel (главный образом кормился, жил на жидкой каше);
But to make it more nice (чтобы сделать ее лучше, вкуснее)
He inserted some mice (он поместил, добавил несколько мышей; mouse – мышь),
Which refreshed (что подкрепило, освежило) that Old Person of Ewell.
There was an Old Person of Ewell,
Who chiefly subsisted on gruel;
But to make it more nice
He inserted some mice,
Which refreshed that Old Person of Ewell.
109
There was a Young Lady of Parma ([город в Италии]),
Whose conduct grew calmer and calmer (чье поведение становилось тише и тише);
When they said, 'Are you dumb (немая)?'
She merely (только, единственно) said, 'Hum! (Хм!)'
That provoking Young Lady of Parma (вызывающая).
There was a Young Lady of Parma,
Whose conduct grew calmer and calmer;
When they said, 'Are you dumb?'
She merely said, 'Hum!'
That provoking Young Lady of Parma.
110
There was an Old Man of Aôsta ([город в Италии]),
Who possessed a large cow, but he lost her (владел большой коровой, но потерял ее; lose – терять);
But they said, 'Don't you see (ты /разве/ не видишь)
She has rushed up a tree (/что/ она бросилась, залезла на дерево)?
You invidious (возмутительный) Old Man of Aôsta!'
There was an Old Man of Aôsta,
Who possessed a large cow, but he lost her;
But they said, 'Don't you see
She has rushed up a tree?
You invidious Old Man of Aôsta!'
111
There was an Old Man, on whose nose (на чьем носе),
Most birds of the air could repose (многие птицы небесные могли передохнуть);
But they all flew away (все улетели; fly – летать)
At the closing of day (к концу дня),
Which relieved (что облегчило, утешило) that Old Man and his nose.
There was an Old Man, on whose nose,
Most birds of the air could repose;
But they all flew away
At the closing of day,
Which relieved that Old Man and his nose.
112
There was a Young Lady of Clare ([город в Северной Ирландии]),
Who was sadly pursued by a bear (к сожалению, преследовалась медведем);
When she found she was tired (когда она обнаружила, /что/ она была уставшей),
She abruptly expired (внезапно скончалась),
That unfortunate Lady of Clare (неудачливая).
There was a Young Lady of Clare,
Who was sadly pursued by a bear;
When she found she was tired,
She abruptly expired,
That unfortunate Lady of Clare.
113
There was an Old Man of Kildare,
Who climbed into a very old chair (забрался на очень старый стул);
When he said, – "Here I stays, – (здесь я останусь)
till the end of my days, (до конца моих дней)"
That immovable (непреклонный, неподвижный) Man of Kildare.
There was an Old Man of Kildare,
Who climbed into a very old chair;
When he said, – "Here I stays, –
till the end of my days,"
That immovable Man of Kildare.
114
There was an Old Man of New York,
Who murdered himself with a fork (убил себя вилкой);
But nobody cried (никто не плакал)
Though he very soon died (хотя он очень скоро умер), –
For that silly (из-за того глупого) Old Man of New York.
There was an Old Man of New York,
Who murdered himself with a fork;
But nobody cried
Though he very soon died,-
For that silly Old Man of New York.
115
There was an Old Sailor (матрос) of Compton,
Whose vessel a rock it once bump'd on (чье судно на гору однажды наскочило);
The shock was so great (удар был так велик),
That it damaged the pate (что он повредил башку, макушку),
Of that singular (того «единственного» = странного, необычного) Sailor of Compton.
|
|
|
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!