Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Топ:
Методика измерений сопротивления растеканию тока анодного заземления: Анодный заземлитель (анод) – проводник, погруженный в электролитическую среду (грунт, раствор электролита) и подключенный к положительному...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Интересное:
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Из всех перечисленных до сих пор ошибок эта — наиболее распространенная. Подавляющее большинство расхождений между евангельскими параллелями сводится к незначительным лексическим вариантам, которые можно объяснить стилистическими, а не высоко теоретическими соображениями. Разумеется, любому изменению слова или выражения можно приписать богословское значение, но было бы крайне рискованно искать здесь ключ к изначальному замыслу евангелистов. Приведем два примера из многих десятков.
1. Мф 21:39/Лк 20:15; ср.: Мк 12:8. Большинство комментаторов полагают, что Матфей и Лука изменили ту последовательность глаголов, какая была в притче о злых виноградарях у Марка, при описании участи, постигшей сына, чтобы его судьба совпала с историческими подробностями гибели Иисуса. У Марка сына убивают, а потом выбрасывают из виноградинка, а здесь — сперва выбрасывают, а потом убивают, подобно тому как Иисуса сперва вывели за стены Иерусалима, а потом распяли. Но виноградник в притче означает не Иерусалим, а весь Израиль (см. ниже), а Иисуса казнили не за пределами его родной страны. Эта поправка Луки и Матфея кажется случайной, а не значимой.
5 ' Eduard Schweizer Zur Sondertradition der Gleichnisse bei Matthäus. Matthäus und seine Gemeinde. Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1974, 98-105; Craig L. Blomberg The Tradition History of the Parables Peculiar to Luhes Central Section. Ph. D. diss., Aberdeen, 1982, 300-341.
Если, изменяя порядок слов, евангелисты и руководствовались какими-то соображениями, то соображениями стиля. В изложении Луки мы видим ряд штрихов, направленных на усовершенствование довольно топорного греческого Марка. Он выбросил излишнее «они взяли его» и превратил личную форму глагола в причастие (буквально: «выбросив его из виноградника, убили»). Тем самым более важное событие — смерть сына — выдвигается на первый план и превращается в кульминационный момент именно благодаря тому, что о нем сказано в последнюю очередь5". Похожее изменение порядка слов у Матфея, не сопровождающееся грамматическими исправлениями, возможно, указывает, что изменение порядка слов произошло еще в устной традиции или что какая-то версия этой притчи имелась в Q, но подтвердить эти гипотезы не в наших силах. Из столь незначительных изменений синтаксиса едва ли возможно делать далеко идущие выводы.
2. Лк 12:42; ср.: Мф 24:45. Притча о верных и неверных слугах передастся почти слово в слово у Матфея и у Луки. Почти все вариации ограничиваются подменой одного синонима другим или одной грамматической формы — другой. Однако двум таким заменам обычно приписывалось более существенное значение. В первой фразе притчи вместо обычного слова «слуга» или «раб» Лука употребляет более конкретное «управитель», а вместо прошедшего времени — «поставил его над своим хозяйством» — форму будущего — «который поставит его».
По этой причине многие считали, что Лука ограничивает аудиторию притчи вождями христиан или даже двенадцатью апостолами, которые по своей руководящей позиции во главе ранней Церкви напоминают управителей, поставленных хозяином над прочими слугами. Так, Альфонс Вейзер отмечает: если бы в притче изначально речь шла об управителе, не стоило бы говорить, что хозяин поставил его во главе дома в награду за верную службу, ведь управитель по определению стоит во главе дома. Слово «управитель» стало результатом редакционной правки, оно усиливает аллегоризацию и вместе с тем снижает реализм притчи5'1.
"к Ср. особ.: Michel Hubaut La parabole des vignerons homicides. Paris: Gabalda, 1976, 52.
''' Alfons Weiser Die Knechtsgleichnisse der synoptischen Evangelien. München: Kosel, 1971, 219.
Но если бы Лука действительно пытался передать какую-то мысль, вводя в свой рассказ слово «управитель», он бы отказался от дальнейшего использования слова «слуга» (ст. 43, 45, 46). Проблема, нащупанная Вейзером, легко разрешается, если допустить, что управитель уже имел достаточно большую власть над другими домочадцами, но в результате верной службы его полномочия были значительно расширены. Замена прошедшего времени будущим почти наверняка вызвана стремлением избежать в дальнейшем резкого временного перехода, ведь у Матфея вторая часть рассказа строится в будущем времени (ст. 46, 47, 50, 51).
|
|
|
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!