Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Интересное:
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
О некоторой взаимосвязи свидетельствуют эти характерные черты писца.
Как в SP, так и в LXX.
Структурные характеристики - лучшее указание на родство
Между SP и LXX, чем текстовый контент, который, как правило,
Двусмысленный. Эти два текста были сопоставлены различными учеными. Кён-
Рэй Ким привела 964 случая, когда SP и LXX соглашаются против чтения
В МТ, но только 493 из них, несомненно, совпадают
Чтение. Даже в этих 493 случаях сходство могло отражать гармонизацию.
Идеи пришли независимо друг от друга в двух традициях, и есть много
Гармонизации в LXX, которые не разделяются ИП. Ким заключил
Что текст сам по себе не может доказать связь между двумя традициями. 25
Самарейтикон Оригена
Ориген (184 / 185–253 / 254 г. н. Э.), Возможно, наиболее известный популяризацией
Аллегорический метод толкования Библии, был значительным христианским
Теолог и библеист, живший и работавший в Александрии. Один
Из его работ была Hexapla, в которой он опубликовал шесть различных версий
Пятикнижия, единственного раздела еврейской Библии, которую самаритяне
Принять, в параллельных столбцах. В своих комментариях Ориген ссылается на
Около пятидесяти альтернативных прочтений на греческом языке, которые он приписывает Самаре-
Итикон, предположительно Библия самаритян. Samareitikon является одним из
Непреходящие загадки самаритянских исследований. Комментарии Оригена предполагают
Что он знал и имел доступ к уникальному самаритянскому греческому переводу. Если
Это правда, еще предстоит выяснить, был ли этот перевод основан на
На иврите или на арамейском таргуме.
В конце девятнадцатого века Самуэль Кон предположил, что
У Оригена был полный самаритянин Таргум на греческом языке, переведенный на самарийский язык.
Там же, 510.
Там же, 508.
Ким, «Исследования взаимоотношений», 1–2, 7–8.
| Стр. Решебника 191 |
180
САМАРИТАНСКОЕ Пятикнижие
Загар диаспоры. 26 Многие считали, что некоторые различия между
Предложенный Samareitikon и LXX можно было легко решить без
Предполагая два отдельных документа. В 1911 году Поль Глауэ и Альфред Ральфс
Опубликовал фрагменты пергамента из Второзакония 24: 1–29: 26, относящиеся к горе
Геризим, а не масоретское чтение горы Гевал. 27 Рейнхард
Пуммер предостерег от использования чтения «гора Геризим» во Второзаконии.
27: 4 как критерий для определения уникального самаритянского чтения и строгого
Появляется аргумент, который предполагает, что Samareitikon представляет собой
Версия отличительного текста на самаритянском иврите, составленная переводчиками
Знаком с LXX. 28 год
Латинская и арабская версии
Удивительно, но нет никаких доказательств существования SP на латыни. На
В то же время следует также отметить, что старая латинская версия Второзакония 27: 4
Читает, в согласии с СП, что после перехода через Иордан израильтяне
Должны устанавливать камни на горе Геризим, а не на горе Гевал.
Ислам охватил Ближний Восток в седьмом веке (634 г.
эстин и Сирия; 643 для Египта), а арабский быстро заменил латынь как
Lingua franca. Для евреев, христиан и самаритян относительно внезапное
Расцвет арабской и исламской культуры вызвал острую необходимость в
Перевести их Священное Писание на арабский язык. Неудивительно, что евреи и
Оба самаритянина двигались к арабским переводам своих Священных Писаний.
В один и тот же период времени и, вероятно, осознавали усилия друг друга.
Наиболее известен труд рабби Саадии бен Иосифа X века («Гаон»,
Его официальный титул главы Академии), который родился около 882 г. в Файюме,
Египет (отсюда его иногда называют «аль-Файюми») умер в 942 году в Багдаде.
В его переводе под названием ат-Тафсир («толкование») использовался арабский язык.
Написано еврейскими буквами. В идентификации писца есть некоторая драма
Самуэль Кон, «Samareitikon und Septuaginta», MGWJ 38 (1894): 1–7, 49–67.
27. Поль Глауэ и Альфред Ральфс, Fragmente einer griechischen Übersetzung des
Samaritanischen Pentateuchs (Берлин: Weidmann, 1911), 167–200, 433 pl. 1.
См. Корона, Самаритянские писцы и рукописи, 412; и фрагмент паб-
автор книги Чарльзуорта "Что такое вариант?" Также см. Якоб Вассерштейн, «Самаре-
itikon», в A Companion to Samaritan Studies (ed. Alan Crown et al.; Tübingen: Mohr
Siebeck, 1993), 210. Нодет (Search for the Origins of Judaism, 184) пишет: «Напротив,
|
|
|
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!